beat it примеры
- He fought it, and he damn near beat it!
Он боролся, чёрт побери, и почти что победил! - He fought it, and he damn near beat it!
Он сопротивлялся и почти преуспел в этом! - The house has a mathematical edge, and you can’t beat it.
У заведения всегда будет математическое преимущество над игроком, которое вы не можете побить. - What else advertisement method can beat it in terms of both effectiveness and worthiness?
Что еще реклама метод может бить его с точки зрения эффективности и достоинстве? - Beat it until all the holes of the needles disappear and until all the fibers are flattened.
Ударяйте, пока не исчезнут все дырки от иглы и пока не разгладятся все волокна. - Because Pop stole it somehow, Dad.' 'Kevin -' 'I beat it to pieces on his chopping block, I know.
Потому что Поп каким-то образом сумел ее украсть, папа. - Indeed, the regime ' s own efforts to beat it are a clear admission of its effect on the economy.
В сущности усилия самого режима, направленные на противодействие эмбарго, ясно свидетельствуют о его влиянии на экономику. - The glass of mead was now knocking quite insistently on the side of Vernon’s head; he attempted to beat it away. "He's dead?
Стакан медовой настойки настойчиво ткнулся в голову Дяди Вернона и он попытался отогнать его прочь. "Он мертв? - The pair not only met the target, but also beat it a little bit, moving up to the level of 0.9962 within a week.
И пара не только выполнила, но и немного перевыполнила эту задачу, поднявшись за неделю до уровня 0.9962. - Nothing sounded really aggressive or heavy enough to inspire me to beat it, so I just had to come up with my own shit."
Ничто не казалось действительно агрессивным или достаточно тяжелым, чтобы вдохновить меня, так что мне оставалось только придумать что-то своё. . - Because of this I assumed that there was no way to beat it. I still believe that there is no universal “key” to beating depression.
Поэтому, я предполагал, что нет способа преодолеть её. Сейчас я всё еще считаю, что для преодоления депрессии не существует универсального способа. - Once in the forest, he hangs his shield on the lowest branch of a tree and beats it until it looks as if it endured a great battle.
Оказавшись в лесу, он вешает свой щит на нижнем суку и бьёт в него, покуда тот не принимает вид побывавшего во многих сражениях. - Keep a little pack of nuts in your pocket to chomp if your glucose gets low amid a bustling workday because nothing can beat it its efficiency and productivity.
Держите немного пачку орехов в кармане, чтобы грызть, если уровень глюкозы разряжается на фоне шумного рабочего дня, потому что ничто не может превзойти его эффективности и производительности. - Panzer Dragoon Orta has many unlockable bonus features which are opened after certain achievements within the game, such as beating it on a certain difficulty or with a clearing the game with a high shot-down ratio.
В игре Panzer Dragoon Orta имеется большое количество бонусов, которые открываются после определённых достижений в игре. - For birds that had no opposable thumbs, the only way they could get rid of the ice dagger would be to beat it off with their wings, which would only exacerbate the wound.
Единственный способ, каким они могут воспользоваться в попытке избавиться от застрявшего в их теле кинжала, будет ударить по нему крылом, что лишь усугубит полученную рану. - By 2006, it was good enough to test on the pros: Justin Lall, a bridge master and excellent poker player, came close to beating it. Mike “the Mouth” Matusow was outplayed.
К 2006 году программы Дала уже пора было испытать в игре против профи. Джастин Лалл, профессиональный игрок в бридж и по совместительству талантливый игрок в покер, был почти близок к победе. Майк "Mouth" Матусов проиграл. - He moved to block Sharpe, bringing his sword up to lunge, but the huge cavalry sword beat it aside in a numbing, ringing blow, and then Sharpe, not wanting to kill the man, shoulder charged and sent the officer flying backwards onto the roadway of the bridge’s entrance.
Он двинулся, чтобы блокировать Шарпа, сделал выпад, но тяжелый кавалеристский палаш со звоном отбил его рапиру, заставив руку онеметь. - While he was turning him over, conscious of the huge emaciated arm about his neck, Kitty swiftly and noiselessly turned the pillow, beat it up and settled in it the sick man's head, smoothing back his hair, which was sticking again to his moist brow.
Пока он поворачивал его, чувствуя свою шею обнятою огромной исхудалой рукой, Кити быстро, неслышно перевернула подушку, подбила ее и поправила голову больного и редкие его волоса, опять прилипшие на виске.